Shulján Aruj (Edición rara de Vilna con texto en ruso), 1879


















































1. Introducción 📜🔍🤯
Esta es una edición excepcional e históricamente significativa de Vilna de 1879 del Shulján Aruj , un texto fundamental de la ley judía. Su excepcional valor se ve reforzado por la singular presencia de texto ruso en la portada y la bien documentada procedencia de la emigración a Estados Unidos . Este volumen es un artefacto tangible de una época crucial en la historia judía de Europa del Este, un período de florecimiento intelectual y de importantes cambios políticos, lo que lo convierte en una pieza clave para cualquier colección seria centrada en la historia judía o los textos religiosos.
2. Acerca del libro 📖✍️✨
El Shulján Aruj , o "Mesa Servida", es el código de derecho judío más consultado. Fue escrito originalmente por el rabino Joseph Karo en el siglo XVI, y esta edición contiene comentarios y añadidos de rabinos posteriores, en particular de Moisés Isserles. Es una guía para la vida y la práctica judías cotidianas, que abarca desde las oraciones matutinas hasta la observancia del Shabat y las leyes dietéticas. Esta edición en particular destaca por su portada bilingüe y su impresión en Vilna, epicentro de la vida intelectual y espiritual judía en Europa del Este durante el siglo XIX.
3. Sobre el autor 🇮🇱📜✍️
El rabino Joseph Karo (1488-1575), jurista judío nacido en España, es el principal autor del Shulján Aruj . Su objetivo era crear un código de derecho judío conciso y fidedigno, accesible a un público amplio. Se le considera una de las autoridades jurídicas judías más importantes de la historia. Esta edición incluye los comentarios del rabino Moisés Isserles (1520-1572), cruciales para adaptar la ley a las costumbres de los judíos asquenazíes (europeos).
4. Contexto de la época política 🌍🕰️📜
El año 1879 sitúa este libro en pleno período de intenso escrutinio y control sobre la vida judía en el Imperio ruso. La imprenta de Vilna, si bien era un referente de la erudición judía , operaba bajo la atenta mirada de las autoridades rusas. La inclusión del texto en ruso en la portada fue consecuencia directa de los decretos gubernamentales que exigían que todos los materiales impresos incluyeran una traducción oficial al ruso con fines de censura. Esto convierte al libro no solo en un texto religioso, sino en un documento histórico del control gubernamental sobre la práctica religiosa . Es un vínculo tangible con los desafíos y la resiliencia de las comunidades judías bajo el régimen zarista, y con la emigración masiva de judíos a Estados Unidos durante esta época.
5. El coleccionista ideal 💡🧐🏛️
Este volumen es una adquisición seleccionada para un tipo específico de coleccionista que valora la procedencia única y la historia directa de un artículo. El comprador ideal es un conservador de historia judía y textos religiosos , probablemente un coleccionista privado, una institución histórica o una sinagoga. Esta adquisición está dirigida a un coleccionista que busca artículos que sean documentos fuente primarios de una época, vinculándolos directamente con las luchas intelectuales y políticas de la época, así como con la historia de la vida judía en Estados Unidos.
6. Valor y rareza 💎✨🏛️
Este libro representa una clase de activo única e irrepetible . Desde una perspectiva curatorial y financiera, su valor reside en su extraordinaria escasez . Esta edición de Vilna se considera rara, ya que muchos ejemplares se perdieron debido a la turbulenta historia de la región. La portada bilingüe realza aún más su rareza y atractivo. Los sellos de múltiples propietarios y las notas manuscritas documentan la trayectoria de este libro, convirtiéndolo en una pieza clave de la historia judía estadounidense y un hallazgo singular para un coleccionista. Esta adquisición se consideraría una inversión estratégica en un activo históricamente significativo y no correlacionado.
7. Condición 🔎📚✨
No es posible obtener un informe detallado del estado sin una inspección en mano. Sin embargo, a juzgar por las imágenes proporcionadas, el libro se encuentra en muy buen estado para su antigüedad. Las páginas presentan la tonalidad esperada y algunas manchas de zorro , un proceso natural en el papel de esta época. La encuadernación de uno de los libros está ligeramente desprendida, pero aún se mantiene unida al libro por el otro lado . Este es un problema de estado común en libros de esta época y se considera parte de su trayectoria histórica. Los múltiples sellos y notas manuscritas son parte integral de su identidad y valor.
8. Traducción de inscripciones ✍️📜🔤
Se trata de una transcripción y descripción completa de los sellos y notas manuscritas que se encuentran en las guardas y que documentan la extraordinaria procedencia de este libro.
-
Sello de Librero de Milwaukee 1 : Un sello transparente para "H. Schlomovitz, AGENTE DEL Deutsch-Amerik Wechsel Bank, DE NUEVA YORK, 672 E. WATER ST., MILWAUKEE, WIS". Esto sitúa el libro en Milwaukee a finales del siglo XIX o principios del XX.
-
Sello de librero de Milwaukee n.° 2 : un sello secundario para "H. Schlomovitz 309 Gov. Bldg., Milwaukee, Wis."
-
Inscripciones en hebreo y yidis : Múltiples inscripciones manuscritas tanto en hebreo como en lo que parece ser yidis, que documentan el historial de propiedad del libro. * Sello FMH : Un sello pequeño y rectangular con las iniciales "FMH", probablemente un sello personal de biblioteca o coleccionista.
9. Datos curiosos y características únicas 🤓📜🤩
-
Emigración documentada : La presencia del sello de H. Schlomovitz proporciona evidencia documental de la emigración de este libro desde Vilnius a Milwaukee, Wisconsin, lo que lo convierte en una pieza única de la historia judía estadounidense.
-
Un faro del saber judío : la imprenta de Vilnius (conocida como la editorial Romm) era legendaria por sus libros hebreos de alta calidad y su papel central en la vida intelectual judía.
-
Un símbolo de resiliencia : la existencia de este libro es un testimonio de la perseverancia de las comunidades judías en Europa del Este, que mantuvieron sus tradiciones frente al control gubernamental.
-
Página de título en dos idiomas : la inclusión única de texto en ruso en la página de título, junto con el hebreo, hace de esta edición un fascinante artefacto histórico.
10. Información complementaria 🏷️📦💰
-
Título : Shulján Aruj
-
Autor : Rabino Joseph Karo
-
Editorial : No visible explícitamente, pero de la conocida imprenta de Vilnius.
-
Año : 1879
-
Lugar : Vilnius (Vilna), Lituania
-
Formato : Tapa dura, encuadernado en lo que parecen ser tapas originales con un lomo de cuero de un cuarto.
-
Edición : Edición rara de Vilnius
-
Rareza : Rara con página de título en dos idiomas.